De Paraolimpíada a Paralimpíada: por que a mudança?
Os Jogos Paralímpicos estão na sua 15ª edição e
já foram oficialmente chamados de "Paraolimpíadas". A mudança,
determinada pelo Comitê Paralímpico Internacional (CPI) em 2011 e acatada pelas
autoridades brasileiras, gera dúvidas e controvérsia.
Afinal, existe uma forma correta de se referir
ao evento? Segundo linguistas ouvidos pela BBC Brasil, o termo correto deve
manter o "o" como em 'paraolimpíada'. Segundo os organizadores, no
entanto, a forma correta de se referir ao evento é 'paralimpíada', sem o
"o".
Contactado pela BBC Brasil, o Comitê
Paralímpico Internacional disse que, desde sua fundação em 1989, usa o termo
"Paralímpiada", do inglês "Paralympics", e que nunca se
referiu às competições de outra maneira em inglês. Alguns países, entretanto, entre
eles o Brasil, optavam por "Paraolimpíada" por questões linguísticas.
Segundo linguistas consultados pela BBC Brasil,
o vocábulo "paralimpíada" vai contra a evolução natural das palavras
em português com a supressão do "o" na junção do "para + olimpíada".
Entenda
Até 2011, no Brasil, as competições eram
chamadas oficialmente de "Paraolimpíada" ou "Jogos
Paraolímpicos" e os participantes eram conhecidos como "atletas
paraolímpicos".
Naquele ano, no entanto, após os Jogos
Panamericanos de Guadalajara, no México, o CPI determinou que todos os comitês
nacionais padronizassem o termo "Paralimpíada" e, por consequência,
"Jogos Paralímpicos" e "atletas paralímpicos". O comitê
brasileiro acatou a determinação e mudou a terminologia.
- Eficiência, e não
deficiência': com explosão de vendas ingressos, atletas paralímpicos querem
mostrar mais que superação
- De rapel a snowboard: Paulistano com
deficiência usa cinco próteses
- high-tech para se tornar 'ciborgue olímpico'
Para Paulo Ledur, mestre em linguística
aplicada pela PUC-RS e professor aposentado de língua portuguesa da Escola
Superior do Ministério Público do Rio Grande do Sul, a decisão das autoridades
esportivas brasileiras de suprimir o "o" a pedido do Comitê Paralímpico
Internacional gerou "mal-estar".
"Acho que não deveria ter sido retirado
porque isso não é característica da língua portuguesa. Assim como afetou a
autonomia do português, certamente, deve ter afetado outras línguas latinas,
como o espanhol", diz Ledur à BBC Brasil.
"Eu continuaria utilizando
'Paraolimpíada', sem dúvida nenhuma. Não há impedimento para quem quiser fazer
isso, na forma falada ou escrita, muito pelo contrário".
Uma das principais publicações do país, a Folha
de S. Paulo, por exemplo, optou por não usar "paralimpíada". Em um
artigo publicado no jornal, o colunista e professor de língua portuguesa
Pasquale Cipro Neto argumenta que "não faz o menor sentido" retirar o
"o" da palavra.
Para ele, no processo de junção na nossa
língua, o que ocorre é a supressão da vogal final do primeiro elemento e não da
vogal inicial do segundo elemento - ou seja: "para+olimpíada" faria
com que o "a" de "para" fosse suprimido, e não o
"o" de "olimpíada". Teríamos como resultado deste processo,
que reflete a forma como as pessoas pronunciam a palavra, o vocábulo
'parolímpico'. Pasquale cita comos exemplos equivalentes duas palavras:
hidrelétrico e gastrintestinal.
Evolução do idioma e razões comerciais
Ledur diz que, além da regra usual de
construção dos vocábulos com o prefixo "para", há outro motivo pelo
qual a supressão do "o" no termo não faria sentido.
"A evolução de um idioma se dá sempre de
'baixo para cima'. Ou seja, quando a população começa a usar mais uma forma do
que a outra, os dicionários e linguistas podem passar a adotá-la, e nunca o
contrário, quando um termo é sugerido de 'cima para baixo', como é o caso com a
'Paralimpíada'", explica.
A padronização, como reconhece o próprio Comitê
Paralímpico, tem também origens mercadológicas. "Um motivo mais pragmático
para não usar o termo 'Paraolímpico' é que violaria os direitos do Comitê
Olímpico Internacional ligados ao nome 'Olímpico' como marca registrada",
explica o site oficial das Paralimpíadas.
Origens
As origens do termo, seja
"Paraolímpiada" ou "Paralimpíada", não são claras. Em
inglês, entretanto, parece haver menos controvérsia do que em português e a
versão sem o "o" predomina em referências históricas. Segundo explica
o CPI, a palavra provavelmente surgiu nos primórdios dos jogos, na década de
50, com a junção das palavras 'paraplégico' e 'Olimpíada'. Essa tese é
reforçada pelas primeiras referências escritas ao termo, como um artigo de 1954
que fala em "Paraplegic Games" ou a "Paralympic Tokyo
1964".
Mas, com o passar do tempo, outros tipos de
deficiência foram incorporados aos jogos e a interpretação original do termo -
que se referia apenas a paraplégicos - foi deixada de lado. A interpretação
atual do CPI é a de que o termo "Paralimpíada" indica que o
megaevento acontece "em paralelo à Olimpíada" e que os dois
movimentos do esporte internacional convivem lado a lado. O significado dos
jogos mudou, mas a palavra em inglês permaneceu a mesma.
Em português, especialistas brasileiros sugerem
o emprego do termo "Paraolimpíada" como o que melhor reflete não
apenas o significado atual dos jogos como também o processo natural de formação
de palavras no nosso idioma.
(Fonte BBC Brasil)
Nenhum comentário:
Postar um comentário